IT行业中的常用术语Staging是什么意思?Staging environment用中文怎么翻译?

在IT行业中,特别是与软件开发有关的语境里,人们常常会用到“staging”,或“staging environment”这两个术语。我们知道,stage在英文中有“舞台、演出”等意思,那么staging,以及staging environment和艺术表演有关系吗?它们的真正含义到底是什么呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,IT业中的术语staging,staging environment和表演并没有太大关系。它们多指:用于软件测试的生产环境(production environment)的几乎精确副本,力求尽可能地反映实际生产环境。目的是更好地进行代码测试、构建和更新,确保在应用程序在生产环境中能够安全、顺利部署。



一般而言,中文里倾向于将staging翻译为:登台。当然了,这并不是指要登台表演,而是指软件等产品正式上线前的最后测试、预览及准备。也有的观点认为可以将staging翻译为:预发布。而staging environment,则可以考虑翻译为:登台环境,或预发布环境。我们还有可能见到staging server的说法,它也是指:登台服务器,或预发布服务器。

最后需要指出的是,在数据处理语境中,staging还可以指:(数据的)暂存。其意思和前面软件研发语境中的语境是不同的。

职场上所说的“low-hanging fruit”是什么意思?如何使用?(附英文例句)

Low-hanging fruit,是英文职场上非常受欢迎的一个短语,这个短语里有“水果/果实”,那它是否和饮食或采摘有关?当别人说“We need to see where we can find the low hanging fruit”,他到底是什么意思呢?睿珑学苑(Ruilong-edu.com)和大家做个快速分享,并提供相关的英文例句。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

本文为付费内容。开通Pro会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及更多精华文章



您可以登录成为会员,本站支持微信付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


英文短语“make a claim”的两种不同意思介绍

在英文中,一些单词或短语可以具有多种不同的含义,make a claim就属于这样的一种短语。不少朋友可能在工作、生活场景中都有见到过make a claim的使用,但是在不同语境下,它的含义究竟是怎样的呢?下面睿珑学苑给大家介绍。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

首先,make a claim在保险(insurance)相关语境中,可以表示:提出索赔。这里的claim,中文意思相当于:索赔。当我们的被保险财产遭遇到损失后,就可根据保险合同向保险公司索赔,以弥补损失。英文里,索赔还可说:file a claim。其次,在文章写作中,make a claim的意思则是指:提出主张/论点,也就是明确提出作者对某件事的主要观点、看法、或立场。



现在考考大家,后面这个句子里出现的make a claim到底是采用的哪种含义呢?Some companies also allow you to make a claim online。(答案:句子的意思是:一些公司还允许您在线提出索赔。所以这里的make a claim指提出索赔)

Ton和tonne都是重量单位,二者有何主要区别?(2024年更新)

英文中,ton和tonne是两个外形很接近的单词,而且二者都可以用来表示物体的重量,是重量单位。那么它们的意思是完全一样的吗?可否互相替换?如果不可以,它们有何主要区别?本文中,睿珑学苑(ruilong-edu.com)结合具体的应用实例,和大家快速做个探讨。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

本文为付费内容。开通Pro会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及更多精华文章



您可以登录成为会员,本站支持微信付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是churn rate?其计算公式/方法是怎样的?

Churn rate,有时也叫customer churn rate,它是一个常用的英文商业用语,对于企业顾客的管理有着重要意义。下面睿珑学苑给大家快速介绍churn rate的意思,以及其计算方法。

英文中,churn这个词的本意是:搅拌、搅动。但在商业语境中,churn可以指用户的流失。当churn rate组合起来时,这个短语的含义是:(客户)流失率。具体而言,它是指:在特定时间段内取消服务或不再续费的客户(或订阅者)占初始用户总数的百分比。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

流失率对于那些依赖于客户经常付费的公司(比如:SaaS等)来说是一个非常重要的指标。不管你的月营收如何,如果你的用户不能留存足够长的时间,导致你不能收回平均获客成本(CAC),你可能就需要重点关注了。

Churn rate的计算方法可参考这个公式:



客户流失率 = (流失的客户数 ÷ 初始客户数) × 100%

注意,上述公式中流失的客户数,初始客户数都应在相同的时间段内(比如:1个月内)计算。

参考链接:

Customer churn rate计算方法