Fill an order,是一个较为常见且实用的英文短语,但是有些英文学习者还不是太了解它的含义和用法。实际上,在商业和金融语境中,我们都可以见到fill an order的使用,但它们的意思或含义略有不同。本文中,我们睿珑学苑将快速给大家介绍它在不用语境中的意思区别。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由睿珑(Ruilong-edu.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
英文中,order的意思除了有命令、顺序,还可以表示:订单。而fill,其本意是:填充、填写等。二者组合在一起,指的其实是:完成订单。前面提到过,在商业和金融语境中,它的含义有一定区别。具体而言:
(1)在商业(比如电商)环境中,fill an order,指的是:卖家(商家)按买家(顾客)的订单要求,为其提供其所需的货品。比如:We need to fill these orders by the end of this month.(我们需要在月底前完成这些订单的供货)值得一提的是,fill an order和fulfill an order的意思非常接近。
(2)在金融交易中,特别是股票买卖(stock trading)的下单中,如果交易者的一个订单被执行,则被称为:order is filled。所以这里的fill an order,可以理解为:执行交易订单。比如:After your trading order is executed, its status will change to “filled”.(在你的订单被执行后,其状态将变为“已执行”)
综上,fill an order的含义视语境的不同而有所差异,大家需根据具体情况来判断或使用。